i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 453.7
Citatio:
F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 453.7 (TX 19.12.2012, TRde 19.12.2012)
§ 1
§ 2
§ 3
Kol.
§ 1
1
--
[
…
]
…
[
…
]
1
A
Rs. IV 1'
[
…
]
x x
[
…
]
2
--
[
...
-
]
anza
ēšdu
2
A
Rs. IV 2'
[
...
-
]
an-za
e-eš-du
3
--
[
...
-a
]
nzatar
1
ḫurdaišš=
[
a
...
]
3
A
Rs. IV 2'
...
]
Rs. IV 3'
[
_ _
(
_
)
-a
]
n-za-tar
ḫur-da-iš-š
[
a
...
]
4
--
[
nu
?
ar
]
aḫzanda
IŠTU
[
...
]
4
A
Rs. IV 4'
_
a-r
]
a-aḫ-za-an-da
IŠ-TU
[
...
5
--
[
...
]
9
GIŠ
GAG
ḫašdai
[
(
=
)
...
]
5
A
Rs. IV 4'
...
]
Rs. IV 5'
[
ca. 3 Zeichen
]
9
GIŠ
GAG
ḫa-aš-da-
⌈
i
⌉
[
(
-
)
...
]
¬¬¬
§ 1
1
--
[ … ] … [ … ]
2
--
[ ... ] soll [ ... ] ... sein!
3
--
[ ...
Zaube]rei
[
und
] Verwünschung
4
--
[da]raus mit [ ... ]
5
--
[ ... ] neun Pflöcke [und
?
] Knochen [ ... ]
1
Vielleicht als
alwa]nzatar
zu ergänzen. Vgl. VBoT 111 Rs. III 18' (CTH 412.4.7), in dem das Wort
ḫurdai-
alwanzatar
voran geht:
al-⌈wa⌉-an-zé-eš-na-za
ḫur-ti-ia-zi-ia
pár-⌈ku⌉[-
... ].
Editio ultima:
Textus
19.12.2012;
Traductionis
19.12.2012